Amérique,  Brésil,  Conseils,  TDM

Aprenda português para viajar ao Brasil: revisão do Método Michel Thomas & MosaLingua (código de cupom dentro)

Durante as nossas duas semanas no Rio, achei que seria bom ter algum português básico, caso nós..

Mesmo que os recepcionistas de albergues/hoteis quase todos falem inglês, este não é o caso de garçons, vendedores ambulantes, funcionários de terminais rodoviários… a maioria dos locais, de alguma forma. Conhecer um pouco de português básico é sempre melhor do que nada

Comecei a aprender português 10 dias antes da viagem, mas eu estava no Uruguai e na Argentina, rodeado de falantes de espanhol, então o aprendizado não progrediu muito

Na véspera da partida, eu estava finalmente motivado a ouvir dois CDs de Michel Thomas seguidos e aprender 100 palavras no aplicativo MosaLingua. Mas aqui está ela, tão rapidamente aprendida, tão rapidamente esquecida! No dia seguinte, das 3 pequenas conversas (comprar um cartão SIM/encomendar no restaurante/receber as chaves na casa de hóspedes), só consegui entender uma. Mas a partir do 2º dia em imersão total, pude ter conversas curtas mas completas com os meus motoristas Uber:D

Quanto ao espanhol, apostei nos métodos que funcionaram comigo: o método Michel Thomas e a aplicação MosaLingua (que vou rever abaixo)

Eu só queria chamar a tua atenção para duas coisas

  1. Conjugação: basta saber conjugar para “eu”, “ele” e “eles“. A conjugação de “ele” também se aplica a você (o tu informal brasileiro), vous (canto formal.), il, elle, on(a gente, muito usado no Brasil). A gente vem = um (nós) come). A conjugação para “eles” aplica-se a você (plural), eles, eles.
  2. Se você fala espanhol aqui, não será compreendido..

1. Opinião sobre o Método Michel Thomas – Português (Europa)

O Método Michel Thomas é um método 100% áudio que lhe permite adquirir noções gramaticais básicas em um tempo muito curto (7h30). Assistimos a uma aula virtual com mais dois alunos

Ao contrário do espanhol, desta vez não consegui deitar as mãos à versão francesa. Simplesmente porque não existe na editora do Harrap. Para o português, existe apenas uma versão: em inglês (sotaque britânico), e o português ensinado é o português europeu

Os CDs podem ser comprados na Amazon, mas se você ainda não pensou em comprar os CDs e gravá-los antes de sair, você ainda pode comprar aulas diretamente da App Store

Você pode aprender espanhol da Espanha e ser perfeitamente compreendido na América do Sul. Mas a pronúncia do português europeu é completamente diferente da do português brasileiro. Por exemplo: Bom dia é pronunciado “bon di-a” na Europa e “bon dji-a” no Brasil

Além disso, a forma de apresentar as coisas é um pouco estranha: o professor é acompanhado por dois alunos e um nativo. Cada vez que o professor pede aos alunos que traduzam, o nativo passa para trás para “loop” e dá a pronúncia correta da frase. No entanto, acontece frequentemente que o professor não fala da mesma forma que o nativo

No final dos fundamentos há uma explicação detalhada das diferenças de pronúncia entre Portugal e Brasil, mas esta parte é demasiado leve para o meu gosto

Então, eu só posso usar o método Michel Thomas para ter gramática básica, eu gostaria que houvesse 2 nativos: um português, um brasileiro, então você escolhe ouvir aquele que você quer. Depois de ter gostado muito da versão espanhola deste método, estou um pouco decepcionado com ele. Acho que me ajudará muito mais durante a minha estadia em Portugal do que no Brasil

Nota: o método Pimsleur (100% áudio) está disponível para o sotaque brasileiro. Permite-lhe aprender muitas frases (como num guia de conversação), mas 0 explicações sobre gramática ou para aumentar a compreensão oral. É adaptado para aqueles que desejam melhorar o seu sotaque que eu encontro

2. Opinião sobre a aplicação MosaLingua – Português (Brasil)

Mosalingua contactou-nos para lhe propor um código promocional (é uma oferta exclusiva para si, não recebemos qualquer bónus). Clicando aqui e utilizando o código MOSATOUR-20 irá beneficiar de uma subscrição anual para a versão Web: 47,93 euros em vez de 59,90 euros. Não hesite em tirar partido disso!

Felizmente, o aplicativo MosaLingua oferece um aplicativo para aprender português brasileiro com a pronúncia brasileira correta

Os plusses

Este aplicativo é baseado no método de repetição espaçada, para que você possa passar apenas 5 minutos de aprendizagem/revisão por dia – mas aprenda muito. Há muitas conversas para ouvir/ensaiar para melhorar a sua compreensão auditiva

O –

Em comparação com a versão espanhola que tenho da mesma editora, também estou um pouco desapontado porque há muito menos bónus do que a versão espanhola. Por exemplo, falta toda a parte sobre o alfabeto, as conjugações básicas..

Conclusão

Como estes dois métodos não provaram ser eficazes para o português (ao contrário do espanhol), continuo a utilizá-los, mas tenho de confiar em três outros métodos

Podcasts

Português Brasileiro – Frases de Sobrevivência (em inglês): 15 lições grátis de 3mn a 12mn cada, aprendemos a contar, dizer olá, elogiar os pratos… com anedotas engraçadas para melhor recordar a lição

Podcast de português brasileiro, pela Semantica (em inglês): 25 aulas gratuitas de 4mn a 6mn cada, ouvimos uma pequena conversa, é ótimo se acostumar com o sotaque específico do Rio de Janeiro

Artigos

Artigo comparando português com espanhol: aprender português brasileiro se você já fala espanhol: para ajudar aqueles que já falam espanhol a mudar rapidamente para o português. Eu acho que o português soa muito parecido com o francês gramaticalmente falando, mas as palavras são mais como (por escrito de qualquer forma) espanhol

Artigos que explicam como pronunciar palavras com sotaque brasileiro: Primeiro artigo em forma de tabela; Segundo artigo com exercícios e explicações detalhadas Estes dois artigos são super úteis! Você só precisa conhecer algumas regras básicas para poder converter um monte de palavras que você já conhece em espanhol/francês/inglês para português do Brasil (com o sotaque e a pronúncia certos)

Música

La bossa nova oferece lindas canções em português brasileiro. Eu particularmente gosto de Garota de Ipanema, a letra é muito simples de aprender

FAQ

Eu misturo espanhol e português?

Sim. Às vezes ainda digo “Gracias” em vez de “Obrigada”, a vergonha

É difícil aprender português com o inglês?

Eu digo que sim e que não. É difícil se você não fala inglês muito bem. Se eu tivesse que aprender português com um professor que fala comigo em espanhol, por exemplo, eu teria passado por um momento difícil. Mas como falo inglês muito bem, para mim, quer aprenda português com um professor de inglês ou francês… isso não muda nada

É fácil de entender o português escrito?

Estranhamente, sim. Comprei uma revista na Argentina (em espanhol) e uma revista no Brasil (em português). E entendo melhor os artigos da revista no Brasil do que os da revista em espanhol. Estou a viajar nos países hispânicos há 3 meses. É engraçado, não é?

Estou a pôr aqui alguns textos para ver se percebes bem? (clique sobre as fotos para ampliar)

 

 

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *